[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: Перевод "Поттера"
Автор: szt
< >
Дата: 07.03.02, @02:20
Братцы, а вы бы послушали переводы на "лицензионных" ДВД - в многоголосом переводе... вас бы вообще кандратий так прихватил, что и свои "фу" в конфе напечатать не смогли бы. Смотрел на экранке - бубнилку Смотрел на первом ДВД - оцифрованнаф экранка с вытянутыми лицами - многоголосая пародия на перевод Смотрел ДВД - промоушен, тож многоголосый перевод - сплошь халтура, мало того , что перевирают перевод, так еще и фразы не до конца переводят! Про книги ничего не скажу, читал только РОСМЕНОВСКУЮ, спасиб за адрес, буду читать с www.harrypotter.ru и сравнивать |
Сообщения в ветке
Almost OFF: Перевод "Поттера" -- George Scerbakov -- 06.03.02@11:56 (Чит.: 170)
RE: Перевод "Поттера" -- szt -- 07.03.02@02:20 (Чит.: 76)
Да лабух какой-то. Что с книгоиздательством сдулалось. То-то были переводы Рабле, Сервантеса, Кэрола! Эх. (-) -- Барма -- 07.03.02@01:42 (Чит.: 126)
Это ты еще не видел... (+) -- KEN -- 06.03.02@13:28 (Чит.: 177)
Ха, я купил все три (доступные по-русски) -- George Scerbakov -- 06.03.02@13:41 (Чит.: 86)
RE: Грят есть в переводе и четвертая. (+) -- mojo -- 06.03.02@14:03 (Чит.: 128)
Читать Поттера очень даже можно от Маши Какой-то (www.harrypotter.ru). Я очень даже проникся. (-) -- Badman -- 06.03.02@12:46 (Чит.: 76)
Спивак её фамилиё (-) -- KEN -- 06.03.02@13:29 (Чит.: 54)
Сейчас посмотрел ее перевод: -- George Scerbakov -- 06.03.02@14:04 (Чит.: 87)
Хоть оригинал не видел.... -- Beaverage -- 06.03.02@12:40 (Чит.: 86)
А у Спива Снейп стал Злеем... (-) -- KEN -- 06.03.02@13:35 (Чит.: 82)
Ну это еще объяснимо, а вот Снегг каким боком?? (-) -- Beaverage -- 06.03.02@14:05 (Чит.: 61)
Противнее звучит:) (-) -- SL -- 06.03.02@14:15 (Чит.: 56)
Оригинал там очень неплох -- George Scerbakov -- 06.03.02@13:05 (Чит.: 108)
Судя по примерам - очень плохо -- SL -- 06.03.02@12:34 (Чит.: 132)
Добавлю, что в своём подходе -- SL -- 06.03.02@14:09 (Чит.: 71)