[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Хоть оригинал не видел....
Автор:
Дата: 06.03.02, @12:40
но согласен, и так видно, что переводы г... причем мне досталось 1-я книга одного переводчика, а 2 и 3-я другого(фамилий не помню) вот где путаница пошла - Дадли -Дудли, Маглы - Муглы, Лонгботтом - Долгопупс, Снейп - Снегг (почему???) ладно я, а как это ребенку объяснить. |
Сообщения в ветке
Almost OFF: Перевод "Поттера" -- George Scerbakov -- 06.03.02@11:56 (Чит.: 170)
RE: Перевод "Поттера" -- szt -- 07.03.02@02:20 (Чит.: 75)
Да лабух какой-то. Что с книгоиздательством сдулалось. То-то были переводы Рабле, Сервантеса, Кэрола! Эх. (-) -- Барма -- 07.03.02@01:42 (Чит.: 125)
Это ты еще не видел... (+) -- KEN -- 06.03.02@13:28 (Чит.: 177)
Ха, я купил все три (доступные по-русски) -- George Scerbakov -- 06.03.02@13:41 (Чит.: 86)
RE: Грят есть в переводе и четвертая. (+) -- mojo -- 06.03.02@14:03 (Чит.: 128)
Читать Поттера очень даже можно от Маши Какой-то (www.harrypotter.ru). Я очень даже проникся. (-) -- Badman -- 06.03.02@12:46 (Чит.: 76)
Спивак её фамилиё (-) -- KEN -- 06.03.02@13:29 (Чит.: 54)
Сейчас посмотрел ее перевод: -- George Scerbakov -- 06.03.02@14:04 (Чит.: 87)
Хоть оригинал не видел.... -- Beaverage -- 06.03.02@12:40 (Чит.: 86)
А у Спива Снейп стал Злеем... (-) -- KEN -- 06.03.02@13:35 (Чит.: 82)
Ну это еще объяснимо, а вот Снегг каким боком?? (-) -- Beaverage -- 06.03.02@14:05 (Чит.: 60)
Противнее звучит:) (-) -- SL -- 06.03.02@14:15 (Чит.: 55)
Оригинал там очень неплох -- George Scerbakov -- 06.03.02@13:05 (Чит.: 107)
Судя по примерам - очень плохо -- SL -- 06.03.02@12:34 (Чит.: 132)
Добавлю, что в своём подходе -- SL -- 06.03.02@14:09 (Чит.: 71)