Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


ПОПРОШУ ЗАМЕТИТЬ !!! На сайте нет ни одного его перевода и никогда не будет !!! (+)

Автор: videoman
<bunik@rambler.ru>

Дата: 10.11.01, @20:58

  и сайт сделан не с целью заработать - а с целью донести до людей те прекрасные переводы к фильмам которые еще остались ..... если б они мне достались бесплатно и была бы возможность в будущем их бесплатно доставать - они бы ТАМ БЕСПЛАТНО И ЛЕЖАЛИ !!!!!! а так по отношению к вашим словам это пустая димагогия ....




' Все переводы Визгунова на сайте Videoman выложить бесплатно.
'
' Раз Вы его так не любите, то зачем тогда на нем деньги заработать пытаетесь?
'
' Я как профессиональный переводчик и дублер, к тому же в основном с русского на словацкий и чешский, очень неплохо был знаком с советской школой дубляжа.
' Несколько раз попробывал посмотреть DVD с русскими переводами и могу сказать, что НИ ОДИН из переводчиков, которых я слышал, даже близко не могут подойти к работе Макшенцева "Тень воина" или Олега Тарасова "Однажды в Америке".
' Для Советского Союза, в котором всегда все фильмы дублировались полностью - подобные эксперименты, когда весь фильм озвучивал один человек, были крайней редки.
' Я думаю, что это никто повторить не сможет, так как первый был Профессионалом с большой буквы, а второй - Актером.
'
' При всем при этом, хаять переводчика, и одновременно пытаться заработать на нем - верх циничности.
'
' Стыдно должно быть, батенька...

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе:    

return_links(); ?>