[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: ну там правда многое не переводимо
Автор:
< >
Дата: 18.02.13, @13:39
' как телефон сын топчет, джон говорит "два года контракта". ну реально, как это перевести? я не знаю, я не настоящий переводчик. было не смешно, что зрители и отмечают. я правда не знаю, как надо. у нас перевели "а я его в кредит купил". ещё смеялись на фразе "если повезёт, получит пожизненное", но это уже местные реалии. |
Сообщения в ветке
ну вот и я со своими бойцами -- musha -- 18.02.13@02:26 (Чит.: 284)
RE: ну вот и я со своими бойцами -- Квасной -- 18.02.13@12:24 (Чит.: 173)
А кстате (+) -- menedzher -- 18.02.13@22:31 (Чит.: 130)
там просто -- musha -- 18.02.13@23:06 (Чит.: 113)
RE: А кстате (+) -- Квасной -- 18.02.13@22:41 (Чит.: 119)
там такой момент -- musha -- 18.02.13@12:40 (Чит.: 170)
RE: там такой момент -- Квасной -- 18.02.13@12:41 (Чит.: 184)
ну как бы -- musha -- 18.02.13@12:48 (Чит.: 154)
RE: ну как бы -- Квасной -- 18.02.13@13:00 (Чит.: 156)
ну там правда многое не переводимо -- musha -- 18.02.13@13:13 (Чит.: 154)
RE: ну там правда многое не переводимо -- Квасной -- 18.02.13@13:39 (Чит.: 151)