Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


понравилось :) (+)

Автор: Филипп
Дата: 19.01.10, @10:08

  Русский не может соревноваться с английском в изобилии самовитых корней, в лексической рассыпчатости, мобильности значений, морфологической краткости и семантической емкости, в узорчатой игре синонимов и антонимов, метафорической переметчивости, готовности мгновенно переносить на новые явления коренные слова и ясно-терминологически закреплять их новый смысл. Но есть в русском языке то, что можно назвать даром терпения и прорастания, упругостью и упрямством корней, роющих почву далеко окрест и прорастающих порой на огромном расстоянии от места своего начального залегания. Вот корень "мет" - от "метать": в какие же далекие смыслы-края угодили его отпрыски, такие как "сметка", "сметана" и "опрометчивый"! Или корень "вет" - далеко разветвился в такие слова, как "ответ", "привет", "завет", "обет", "совет", "беззаветный", "ответственность", "советовать", "советский", "приветливый", "соответствие"... А сам, как отдельное слово или хотя бы ясный по значению корень, исчез из языка, раздарив свой производящий смысл множеству производных. Так же и "ём - им - ять" (чередования одного корня) - далеко раскинулось в словах "объем, взять, выемка, взятка, приемник, преемник, неотъемлемый, подъем, заем, наем, емкий" - а само смиренно ушло из языка, не задержалось как самостоятельное слово.

...

Далеко не во всех языках слово обладает такой морфологической гибкостью и пластичностью, способностью ветвления. Это по преимуществу свойство синтетических языков, которые вмещают в лексическую единицу - слово - множество морфологических единиц (морфем) и грамматических значений и функций. Это меньше свойственно аналитическим языкам, как английскому, где слово тяготеет к морфологической простоте, краткости чистого корня, отдавая грамматические функции служебным словам, и взамен обретает многозначность, полисемичность, метафорическую емкость и одновременно терминологическую четкость. Английское слово хорошо в качестве наклейки к предмету, оно передвигается быстро со значения на значение, не имеет морфологической емкости, не тянет за собой долгого морфемного последа и грамматических окончаний, которые удлиняют его и делают неповоротливым. Еще менее эта "словность" свойственна агглютинативным языкам, типа тюркских, и совсем не свойственна иероглифическим.

...

http://www.emory.edu/INTELNET/dar100.html

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: