Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: про это [+]

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru>

Дата: 04.10.04, @13:10

  ' а о трёпе камрадов
' ты как написал - так и есть.
' А вот потом на 8 страниц читать, что же "Рыцари" из FFAPD нашли у кота: кошачью мяту или валерьянку - вот это кроме глумёжа, не вызовет ничего.
' Ну ясен перец, что валерьянку (в отечественной традиции) кошачий кайф традиционно с валерьянкой увязываются. А в твоёшнем треде на сайте пошли уже разговоры о семействе двухтычинковых, перекрёстноопылённых...
' Ага, вот так и перевести бы в одном из "правильных" вариантов... ))))))))))))

это потому что строча комментарий надо показать что не пальцем тебя делали, что ты знаешь и понимаешь значительно больше других и вообще ты однозначно лучше

иначе и писать вроде как незачем

' Это такая категория людей: те же самые, кто будет в кино, поставленном по мало-мальски известному им литературному первоисточнику, кропотливо выискивать малейшие (на их взгляд) несоответствия книге - те и готовы жевать по 11 страниц тонкости перевода шутки во втором Шреке.

что характерно, вариантов может быть много
и граждане будут с пеной у рта отстаивать свои и хаять чужие

' Тут меня просто одна дама прибила, заявив, что "Сталкер" Андрея Тарковского - полная хрень, потому как первоисточник Стругацких практически совсем о другом и соответствий она там не узрела (((((((((
' ____________________________
' )))))))))))))))))))))

что характерно, в детстве думал точно так же

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: