ХОТЯ БЫ ЧТО ЗНАЧИТ СЛОВО "Borgesian" ВО ФРАЗЕ: Documentary as Borgesian fantasy. (-)
Автор: K. Дата: 19.08.03, @11:41
Сообщения в ветке
Помогите перевести анотацию на "Падения" Питера Гринэуэя, плиз (+) -- K. -- 19.08.03@11:35 (Чит.: 123) А что, переводик вполне (+) -- French -- 19.08.03@11:41 (Чит.: 107) French, СОГЛАСЕН :(( (-) -- K. -- 19.08.03@11:44 (Чит.: 96) ХОТЯ БЫ ЧТО ЗНАЧИТ СЛОВО "Borgesian" ВО ФРАЗЕ: Documentary as Borgesian fantasy. (-) -- K. -- 19.08.03@11:41 (Чит.: 94) "борхесовский", очевидно, т.е. -- SL -- 19.08.03@11:49 (Чит.: 81) Хотя нет - даже и написано правильно (-) -- SL -- 19.08.03@11:52 (Чит.: 71) оГРОМНОЕ СПАСИБО... А Я ЗАПУТАЛСЯ "борГе..." -- K. -- 19.08.03@11:55 (Чит.: 92) SL, как по Вашему такой текст: " Псевдокументальный фильм в налетом фантазий Х.Л. Борхес." -- K. -- 19.08.03@12:06 (Чит.: 124) Я бы сказал -- SL -- 19.08.03@12:08 (Чит.: 77) SL: спасибо, у Вас получилось лучше. -- K. -- 19.08.03@12:14 (Чит.: 88) ПсевдоДОкументальный только. Хотя -- SL -- 19.08.03@12:16 (Чит.: 85) Ответ на сообщение Ваше имя: Пароль: Ваш e-mail: Тема: Текст сообщения: Посылать уведомление об ответе: [Индекс] [Посмотреть ветку] [Настройки] [DVDSpecial.ru]