Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Деловой ты, сил нет (+)

Автор: Барма
Дата: 16.06.03, @13:36

  ' Ты оригинал смотрел?

Да

' С английским дружишь?

Ну вроде как диплом иняза имеется

' И не заметил, что очень многое не переведено? Странно, видимо у тебя была специальная версия

Ничего ТАКОГО что меняло бы или превносило новый смысл я не заметил. То же мне какой бином Ньютона.

' И что значит - многое смешнее? для начал, фильм не комедия, что бы было смешно...

Т.е. тебе не смешно было смотреть? Да, фильм может и не о том, только смешных моментов и нарковских шуток так через край.

' а во вторых, мне не надо смешнее, мне нужно адекватно, а я уж сам решу: смешно Гильям с Томпсоном завернули или нет... не надо за авторов додумывать, не надо

А там ничего никто не додумывал, просто классно переведено. Ничего более. Знаешь как анекдот. Два человека рассказывают анекдот, при чем вроде бы теми же словами и про одно и то же и смысл тот же. А вот у одного интересно и смешно, а у другого нет. Вот и с переводом так.

Ну видишь ты такйный смысл в англоязычной версии - флаг в руки, кто мешает. Я просто сказал BFG, что он ничего не потерял смотрев в переводе.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: