[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
ща нету времени поднимать...
Автор:
< >
Дата: 27.05.03, @18:31
... у вас же стоит консультант наверняка у кого нить - попроси поднять, там не много. Steed ' ... т.е. пока ты не имеешь никакого отношения к правообладателю, никаких прав на твой самостийный никем не заказанный и не купленный перевод у тебя нету. ' ' опять же насколько я помню ' ' Steed ' ' ... при том условии что прокатывает или продает переведенный фильм *прокатчик*. ' ' Если переводчик че то самостийно переводит то никаких прав ни на что, включая перевод, он не получает. По крайней мере насколько я помню закон. ' ' Steed ' ' пэ эс Картинки твои получил, мерси, ответил ' ' Или тогда как объяснить, что в кино один перевод, на касеты другой, на диски третий, на ТВ четвертый. Следовательно покупают оригинал с правом перевода. Заметь - прокатчик покупает. Далее он идет к Гоблину и башляет ему за его т.с. перевод ВК. Гоблин получает говорар, а прокатчик - пусть даже это кинотеатр домашний на 5 мест - крутит. И где ты видишь нарушения? По-моему все правообладатели свое получили. |
Сообщения в ветке
"Сорванные башни" идут в Питере в КИНО!!! -- alexod -- 26.05.03@15:47 (Чит.: 297)
RE: "Сорванные башни" идут в Питере в КИНО!!! -- Goblin -- 26.05.03@16:18 (Чит.: 533)
я так понимаю... -- Steed -- 26.05.03@16:27 (Чит.: 328)
RE: я так понимаю... -- Goblin -- 26.05.03@16:29 (Чит.: 272)
RE: я так понимаю... -- Sergio -- 27.05.03@01:36 (Чит.: 192)
RE: я так понимаю... -- Goblin -- 27.05.03@09:50 (Чит.: 205)
а что, бесплатно-просветительские сеансы ? ;) (-) -- Steed -- 27.05.03@10:13 (Чит.: 159)
RE: Нет, конечно (+) -- Goblin -- 27.05.03@10:15 (Чит.: 210)
не, ну одно дело... -- Steed -- 27.05.03@10:37 (Чит.: 183)
RE: другое дело -- Goblin -- 27.05.03@11:08 (Чит.: 198)
На перевод разрешения получать не нужно. Напротив, любой перевод становится нител. собств. переводчика. (-) -- Барма -- 27.05.03@11:19 (Чит.: 167)
да ну ? ;) а почитать закон о авторских и смежных не бывает ? ;) (-) -- Steed -- 27.05.03@11:35 (Чит.: 166)
Все зависит от условий прокатного договора. (+) -- Барма -- 27.05.03@12:42 (Чит.: 126)
все правильно... -- Steed -- 27.05.03@12:49 (Чит.: 177)
Нет, не правильно помнишь. Я имею право переветсти любую книгу и продать перевод издателю. А он уже будет парится. (-) -- Барма -- 27.05.03@12:51 (Чит.: 177)
пока ты самостийный переводчик... -- Steed -- 27.05.03@13:14 (Чит.: 151)
Есть, как только на бумагу записал - это твой текст. И вообще никто никогда не докажет, что это вообще не ты сам написал. (-) -- Барма -- 27.05.03@14:24 (Чит.: 121)
В законе написано по другому (-) -- Steed -- 27.05.03@16:09 (Чит.: 149)
И как там написано касательно перевода интересно? (-) -- Барма -- 27.05.03@18:11 (Чит.: 171)
ща нету времени поднимать... -- Steed -- 27.05.03@18:31 (Чит.: 121)
RE: Правильно помнит. -- Goblin -- 27.05.03@13:07 (Чит.: 210)
RE: Следует отделять тёплое от мягкого. (+) -- Goblin -- 27.05.03@11:23 (Чит.: 206)
А при чем здесь вообще переводчик-то? (+) -- Барма -- 27.05.03@12:50 (Чит.: 149)
RE: А при чем здесь вообще переводчик-то? (+) -- Goblin -- 27.05.03@12:59 (Чит.: 174)
А самого Гоблина в эти выходные по телевизору показали (+) -- Ketzal -- 26.05.03@15:52 (Чит.: 244)