[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: А при чем здесь вообще переводчик-то? (+)
Автор:
< >
Дата: 27.05.03, @12:59
' Переводить и держать как интеллектуальную собственность у себя в столе - полный вперёд, никто не запрещает. ' ' Ты можешь перевести и продать тому кто будет распространять на том законном основании что перевод на другой язык становиться интеллектуальной собственностью переводчика с таким же весом как и оригинал. Тут имеем тонкий момент. Есть те, кто имеет права, и те, кто прав не имеет. Очень сильно сомневаюсь, что можно продавать, не имея на то права. Переводчик - согласен, не совсем при делах. И к ответственности подтянуть практически невозможно. Однако, к примеру, попробуй подвесить собственный вариант "Хари Потного" в сети - безвозмездно, даром, как свою интеллектуальную собственность. И глянь - чего тебе после этого скажет издательство Россмэн и граждане с Запада. Хотя ты с этого можешь вообще ни гроша не получить. ' Самолично распространять - нельзя, получать за это деньги - тем более. ' ' Тот кто распространяет и должен позаботится о законности того, что он будет делать с твоим переводо. Переводчик тут никаким боком не валялся. Согласный. Только по большей части у нас никто ни о чём, кроме своих денег, не заботится. |
Сообщения в ветке