[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Попробовал на днях смотреть фильм с внешним переводом [+]
Автор:
< >
Дата: 28.04.03, @10:07
Перевод был когда-то укачан с этого сайта. Для его воспроизведения использовался портативный MP3-плеер (может быть, как-нибудь накропаю на него обзор). Первое (и основное) ощущение: как же я отвык от этих гундосых переводчиков! Все-таки нормальный студийный перевод - это весчь. Да (с). Единственное приятное исключение (из тех, что у меня есть на сегодняшний день) - камрад Гоблин и его незабвенный Snatch. Родителям, правда, такое слушать не поставишь (я бы своим, по крайней мере, не поставил ), но в тесной компании (граничный случай - из одного человека) идет за милую душу. Так вот, возник у меня такой вопросец. А нельзя ли выдрать перевод прямо с диска? Т.е. есть диск (пиратка или Р5) с двумя дорожками - оригинальной и с переводом. Берем их, раскодируем, выкидываем все каналы, кроме центрального. После чего "вычитаем" из переводного канала оригинальный, и - voila! - имеем хороший и качественный перевод. Подчищаем его, и слушаем параллельно с оригинальным звуком. Реально ли это? Есть ли соотв. софт, и если есть, насколько это геморройно? И еще один вопрос. Сейчас я делаю следующим образом: удавливаю центральный канал, а перевод пускаю через телевизор. Дешево и сердито, но есть один недостаток. Как выяснилось, в центре не только диалоги идут. Получается в середине здоровый провал, эдакая звуковая яма, в которой только переводчик и сидит. Можно ли это как-нибудь поправить? У меня есть некоторые идеи, но сначала хотелось бы послушать, что народ скажет. |
Сообщения в ветке