Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: Ну, блин... (+)

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru>

Дата: 27.11.01, @17:16

  ' В субтитры надо смотреть в обязательном порядке.
' Не надо умняк строить - надо тщательность проявлять.

Это типа как в переводе горячо обожаемых Чужих :

- Бишоп, сколько у нас времени?
- Двадцать-двадцать шесть минут.

Никак понять не мог раньше - что за странный интервал в шесть минут.
Ладно - пять, понятно.

В оригинале оказалось:

- Bishop, how much time?
- Plenty. Twenty-six minutes.

Оно, конечно, понятно, что twenty и plenty - практически одно и то же.
Типа "вот не хватало еще париться, разбирать, что за чушь они там несут".

Но!
Подобное расцениваю как надругательство над вещами почти священными.

Примеров же таких - не счесть.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: