[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: Да никаких обид (+)
Автор:
< >
Дата: 27.11.01, @16:14
' и все те для кого его переводы хороши, но мне они не нравятся. Ни тем что там все правдиво-натуралистично, а тем что они не эмоциональны, не имеют интонационной окраски. Мне больше нравились переводы Михалева. Теперь Гаврилова. Легко они как-то идут, не напрягают и не заставляют напряженно вслушиваться. Меня этому делу - как вслух говорить - не учили и опыта мало. Поначалу народ требовал, чтобы речь была вообще монотонной. Однако в процессе выяснилось, что так вообще не разобрать - кто где говорит. Правильно кривляться начал только в Snatch и Pulp Fiction (так мне кажется). Сейчас непрерывно оттачиваю мастерство |
Сообщения в ветке