[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
True Lies, Gladiator, Forest Gump, Shrek (-)
Автор:
< >
Дата: 27.11.01, @14:58
' Учитывая популярность переводов Гоблина, предположу что многие ждут новых переводов в его исполнении. Однако он человек занятой и редко радует нас новыми переводами. На его сайте http://oper.ru/trans/ на разделочном столе находиться немало хороших фильмов, но сделает все он скорее всего нескоро, вот я предлагают сделать опрос популярности планируемых для перевода фильмов. Возможно уважаемый Гоблин прислушается к нашему мнению. ' ' Итак ОПРОС: ' К какому из перечисленных фильмов Вы хотели бы получить переводы Goblin раньше всего: ' - Braveheart ' - Die Hard Trilogy ' - Fifth Element, The ' - Forrest Gump ' - Gladiator ' - Lock, Stock and Two Smoking Barrels ' - Mad Max 2: The Road Warrior ' - Shrek ' - Starship Troopers ' - Terminator 2: Judgment Day ' - Terminator, The ' - Toy Story/Toy Story2 ' - True Lies ' ' ------------------------------------------- ' ' Можно и весь список выдать, но тогда слишком много получается ![]() ' - The Good, the Bad and the Ugly ' - Cobra ' - Commando ' - Donnie Brasco ' - Eraser ' - Full Metal Jacket ' - GoodFellas ' - Harley Davidson and the Marlboro Man ' - Heat ' - Hitcher, The ' - L.A. Confidential ' - Last Action Hero ' - Meet Joe Black ' - PointBreak ' - Scarface ' - Shawshank Redemption, The ' - Unforgiven ' - Usual Suspects, The ' - Young Guns ' - 3000 Miles to Graceland ' - 9 1/2 Weeks ' - Blade Runner ' ' ' ' ' ' |
Сообщения в ветке
Предлагаю ОПРОС (+) -- OlegL -- 27.11.01@14:40 (Чит.: 246)
Braveheart, Gladiator -- german -- 28.11.01@01:43 (Чит.: 143)
Вот пусть меня извинит уважаемый Гоблин(+) -- Yegi -- 27.11.01@16:10 (Чит.: 259)
Snatch послушай. Перевести манеру общения цыгана Микки(+) -- zippo999 -- 27.11.01@16:18 (Чит.: 208)
ДА, за Snatch Гоблину - поклон в ноги!!! (-) -- DenisQ -- 27.11.01@16:27 (Чит.: 161)
RE: Там сам фильм термоядерный :))) (-) -- Goblin -- 27.11.01@16:32 (Чит.: 150)
С обычным переводом (+) -- DenisQ -- 27.11.01@16:34 (Чит.: 173)
Жаль я не слышал...У меня р5 диск куплен(-) -- Yegi -- 27.11.01@17:37 (Чит.: 136)
Прикол хотите: у меня то же R5(+) -- zippo999 -- 28.11.01@09:26 (Чит.: 157)
а я продал Р5 (с руками оторвали) и купил Р2 у БФГ :))) (-) -- DenisQ -- 28.11.01@09:58 (Чит.: 124)
RE: Да никаких обид (+) -- Goblin -- 27.11.01@16:14 (Чит.: 214)
Ну и чудно(+) -- Yegi -- 27.11.01@17:31 (Чит.: 158)
RE: Давай :) (+) -- Goblin -- 27.11.01@18:21 (Чит.: 169)
Лови!(-) -- Yegi -- 28.11.01@10:32 (Чит.: 142)
Еще хотел спросить про Хищника(+) -- Yegi -- 27.11.01@17:48 (Чит.: 173)
RE: про Хищника (+) -- Goblin -- 27.11.01@18:29 (Чит.: 206)
Вот спасибо!(+) -- Yegi -- 28.11.01@10:36 (Чит.: 151)
RE: интересно, от переводов каких фильмов Барма будет больше злиться? -- gnat -- 27.11.01@15:58 (Чит.: 169)
Звёздный десант. :))) (+) -- zippo999 -- 27.11.01@16:05 (Чит.: 178)
А че на такой примитив сердится. Меня это вообще не волнует. (-) -- Барма -- 27.11.01@16:29 (Чит.: 137)
RE: Что есть (+) -- Goblin -- 27.11.01@15:47 (Чит.: 197)
Lock, Stock and Two Smoking Barrels И ВСЁ(+) -- zippo999 -- 27.11.01@15:31 (Чит.: 242)
RE: Дело вкуса (+) -- Goblin -- 27.11.01@15:50 (Чит.: 216)
А 100% - это не перевод, это подстрочник, который каждый идиот сделать может со словарем. (-) -- Барма -- 27.11.01@16:34 (Чит.: 205)
100% ,буквы - подстрочник; 100% смысла... -- SL -- 27.11.01@21:01 (Чит.: 139)
Я вроде за собой дурости не замечал, а не могу ;-) (-) -- Kastor -- 27.11.01@20:09 (Чит.: 131)
помнится как ты с фокстри насчет пентиумов спорил, типа "сам я не дурак"(-) -- musha -- 27.11.01@17:17 (Чит.: 132)
Барма в своем репертуаре.. (-) -- Andis -- 27.11.01@17:07 (Чит.: 137)
Да уж лучше по субтитрам, чем пропускать. И не каждый идиот со словарём это сделает, не надо (-) -- Ted -- 27.11.01@16:53 (Чит.: 130)
RE: субтитры (+) -- Goblin -- 27.11.01@16:57 (Чит.: 188)
Exactly my point! (-) -- Ted -- 27.11.01@17:08 (Чит.: 134)
RE: Ну, блин... (+) -- Goblin -- 27.11.01@17:16 (Чит.: 163)
RE: А 100% - это не перевод, это подстрочник, который каждый идиот сделать может со словарем. (-) -- OlegL -- 27.11.01@16:52 (Чит.: 212)
RE: Спасибо что объяснил убогому. Спасибо. Привет идиотам. (-) -- Goblin -- 27.11.01@16:40 (Чит.: 142)
Интересно бы сравнить перевод к Snatch "идиота со словарем" и Гоблина.... (-) -- DenisQ -- 27.11.01@16:38 (Чит.: 145)
Я думаю 30% это явная гипербола.(+) -- zippo999 -- 27.11.01@15:57 (Чит.: 166)
RE: Не поленись - проверь (+) -- Goblin -- 27.11.01@16:07 (Чит.: 194)
вот загадку ты задал! -- Nick Mirsky AKA Ork -- 27.11.01@16:15 (Чит.: 172)
RE: вот загадку ты задал! -- Goblin -- 27.11.01@16:18 (Чит.: 161)
RE: вот загадку ты задал! -- Nick Mirsky AKA Ork -- 27.11.01@16:20 (Чит.: 155)
RE: вот загадку ты задал! -- Goblin -- 27.11.01@16:22 (Чит.: 165)
RE: вот загадку ты задал! -- Nick Mirsky AKA Ork -- 27.11.01@16:25 (Чит.: 155)
Это и правда будет здорово(+) -- zippo999 -- 27.11.01@16:12 (Чит.: 158)
RE: Это и правда будет здорово (+) -- Goblin -- 27.11.01@16:17 (Чит.: 152)
поддерживаю (-) -- fighter125 -- 27.11.01@15:36 (Чит.: 132)
RE: Предлагаю ОПРОС (+) -- Beaverage -- 27.11.01@14:59 (Чит.: 191)
RE: :) (+) -- Goblin -- 27.11.01@15:52 (Чит.: 173)
:))) Очень на это надеюсь.... -- Beaverage -- 27.11.01@16:08 (Чит.: 153)
RE: ;) (+) -- Goblin -- 27.11.01@16:10 (Чит.: 171)
Посмотрим...какой сам посоветуешь?.... -- Beaverage -- 27.11.01@16:18 (Чит.: 145)
RE: Посмотрим...какой сам посоветуешь?.... -- Goblin -- 27.11.01@16:20 (Чит.: 181)
С этими у меня основная проблема в том.... -- Beaverage -- 27.11.01@16:23 (Чит.: 144)
Так может Шрек в первую очередь??? (-) -- DenisQ -- 27.11.01@15:54 (Чит.: 141)
RE: Шрек (+) -- Goblin -- 27.11.01@15:57 (Чит.: 190)
А Мэрфи вот успевал :-))) (-) -- MAX -- 27.11.01@16:53 (Чит.: 142)
RE: Он, блин, очень ловкий :))) (-) -- Goblin -- 27.11.01@17:02 (Чит.: 137)
Сорри, не увидел поста выше (-) -- DenisQ -- 27.11.01@15:56 (Чит.: 131)
True Lies, Gladiator, Forest Gump, Shrek (-) -- DenisQ -- 27.11.01@14:58 (Чит.: 311)