Мне понравилось... подход необычный к переводу, почти как у господина Воодарского, с юмором
Автор: szt <szt@mail.ru> Дата: 27.10.01, @22:08
Сообщения в ветке
Вопрос по Glanz'овским переводам к Шреку и ФФ с этого сайта (+) .... -- Bunik -- 27.10.01@09:46 (Чит.: 199) Отсмотрел Шрека и Фантазию - переводчик супер (+) -- Turbo -- 28.10.01@00:12 (Чит.: 125) Хорошие переводы. С синхронизацией тоже проблем особых нет. (-) -- Скример -- 27.10.01@12:40 (Чит.: 129) Переводы то хорошие, но.... -- OlegL -- 27.10.01@14:05 (Чит.: 146) Мне понравилось... подход необычный к переводу, почти как у господина Воодарского, с юмором -- szt -- 27.10.01@22:08 (Чит.: 134) Не забывайте, что указанное время 90 минут, включает в себя заключительные титры (+) -- Скример -- 27.10.01@14:28 (Чит.: 177) Читает по ролям и с выражением, но -- барчук -- 27.10.01@13:01 (Чит.: 131) Ага. А на Mpeg4 с его переводом еще и оригинальную дорогу не слышно (+) -- GAS -- 27.10.01@16:28 (Чит.: 150) Re: Ага. А на Mpeg4 с его переводом еще и оригинальную дорогу не слышно (+) -- Странник -- 27.10.01@23:43 (Чит.: 91) Я люблю англицкие слова разбирать :) (-) -- GAS -- 27.10.01@23:50 (Чит.: 77) Согласен, немного не привычно... :-) (-) -- Скример -- 27.10.01@14:30 (Чит.: 113) Re: Несогласен :-)) -- RaZoR -- 27.10.01@15:10 (Чит.: 166) Re: Несогласен :-)) -- Странник -- 27.10.01@23:47 (Чит.: 96) Ответ на сообщение Ваше имя: Пароль: Ваш e-mail: Тема: Текст сообщения: Посылать уведомление об ответе: [Индекс] [Посмотреть ветку] [Настройки] [DVDSpecial.ru]