[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Хорошие переводы. С синхронизацией тоже проблем особых нет. (-)
Автор:
< >
Дата: 27.10.01, @12:40
`Никто не пробывал их под ДВД, они ж вроде под тряпки делались ?? как у них с синхронизацией, можно пробывать или сразу новые брать ???? |
Сообщения в ветке
Вопрос по Glanz'овским переводам к Шреку и ФФ с этого сайта (+) .... -- Bunik -- 27.10.01@09:46 (Чит.: 225)
Отсмотрел Шрека и Фантазию - переводчик супер (+) -- Turbo -- 28.10.01@00:12 (Чит.: 144)
Хорошие переводы. С синхронизацией тоже проблем особых нет. (-) -- Скример -- 27.10.01@12:40 (Чит.: 150)
Переводы то хорошие, но.... -- OlegL -- 27.10.01@14:05 (Чит.: 166)
Мне понравилось... подход необычный к переводу, почти как у господина Воодарского, с юмором -- szt -- 27.10.01@22:08 (Чит.: 155)
Не забывайте, что указанное время 90 минут, включает в себя заключительные титры (+) -- Скример -- 27.10.01@14:28 (Чит.: 195)
Читает по ролям и с выражением, но -- барчук -- 27.10.01@13:01 (Чит.: 153)
Ага. А на Mpeg4 с его переводом еще и оригинальную дорогу не слышно (+) -- GAS -- 27.10.01@16:28 (Чит.: 171)
Re: Ага. А на Mpeg4 с его переводом еще и оригинальную дорогу не слышно (+) -- Странник -- 27.10.01@23:43 (Чит.: 111)
Я люблю англицкие слова разбирать :) (-) -- GAS -- 27.10.01@23:50 (Чит.: 96)
Согласен, немного не привычно... :-) (-) -- Скример -- 27.10.01@14:30 (Чит.: 131)
Re: Несогласен :-)) -- RaZoR -- 27.10.01@15:10 (Чит.: 183)
Re: Несогласен :-)) -- Странник -- 27.10.01@23:47 (Чит.: 116)