Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Субтитры и "для плохо слышащих"

Автор: Ted
<edward.shindyapin@ru.nestle.com>

Дата: 05.07.01, @12:40

  На коробке Дракулы 2000 среди дополнений стояла надпись: Subtitles: Spanish. Ну, думаю, не могли английские, что ли, поставить?
Включаю. В меню - то же, что и на коробке, а следующей иконкой идёт Captions Closed For The Hearing Impaired - English. Почему бы просто не написать про английские субтитры, а не называть их "скрытыми субтитрами для плохо слышащих людей"? Выглядят-то они (что испанские, что английские) одинаково. Раньше индикация СС была на видеокассетах и для этого требовался какой-то декодер. А на дисках зачем?

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: