Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Акира, что с тобой, тебя не узнать.

Автор: Отто Ковач
<seycom@compaq.net >

Дата: 07.04.00, @11:11

  Ты что злой какой стал?
Не я один (а мне вообще непонятно твое понимание лицензии) заметили, что российское название - откровенно глупое.
Я не делал замечание по обзору, я делал замечание по названию и переводу.
Если завтра, кто-нибудь напишет Coma (Врачи-убийцы), вместо просто Комы, то я его тоже поправлю, даже если на непонятной мне лицензии написано Врачи-убийцы.
Потому что это термин, потому что это одно однозначное слово, потому что наконец, в русском языку у него есть аналог.
Я же писал, что в словацком языке нет слова Трюкач, и просил поэтому английское оригинальное название. Но если есть к односложному слову аналог, то зачем ссылаться на лицензию? Кстати, объясните мне заодно, у вас если что-то выпущено на лицензионной кассете (диске) и имеет идиотский перевод обязательно должно теперь употребляться всеми и везде?

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: