[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Re: Автору обзора Beowulf
Автор: Akira
< >
Дата: 07.04.00, @10:50
` В переводе с древнеанглийского Beowulf - это медведь. (Дословно пчелинный ` волк - медведь). В словянских языках, включая русский, правильное ` написание - беовульф, без перевода, так как слово приняло сказачное ` значение. Отто, так как автор обзора - я, я тебе и объясню. Я все эти разговоры уже не раз проходил еще в "Киноэкспрессе", и в который раз демонстрировать свою начитанность и образованность лучше не надо - оставь ее при себе, я и сам прекрасно знаю, что да как переводится. Дело в том, что в своих рецензиях я даю название, под которым фильм ходит на лицензии, и английский вариант. Не хочется вносить путаницу в умы тех, кто видел "Власть страха", но совершенно не в курсе, что у пиратов более точно он переводился как "Собиратель костей". |
Сообщения в ветке
Автору обзора Beowulf -- Отто Ковач -- 07.04.00@09:04 (Чит.: 141)
Re: Автору обзора Beowulf -- Akira -- 07.04.00@10:50 (Чит.: 61)
Акира, что с тобой, тебя не узнать. -- Отто Ковач -- 07.04.00@11:11 (Чит.: 57)
Re: Акира, что с тобой, тебя не узнать. -- Akira -- 07.04.00@11:27 (Чит.: 77)
Слушай... -- Отто Ковач -- 07.04.00@11:44 (Чит.: 65)
Re: Слушай... -- Akira -- 07.04.00@12:01 (Чит.: 137)
Главное - не останавливаться -- Отто Ковач -- 07.04.00@12:08 (Чит.: 70)
Re: Главное - не останавливаться -- Akira -- 07.04.00@13:56 (Чит.: 60)
Re: Главное - не останавливаться -- Nikki -- 07.04.00@13:06 (Чит.: 63)
На войне как на войне -- Отто Ковач -- 07.04.00@20:09 (Чит.: 73)
А на Flashpoint не хотите обзорчик? ;-))) -- Kastor -- 07.04.00@13:20 (Чит.: 128)
Я конечно не автор (+) -- Oleg_A -- 07.04.00@09:15 (Чит.: 116)
Re: Я конечно не автор (+) -- Шура Локшин -- 07.04.00@09:38 (Чит.: 115)