Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Дык под переводом имею в виду

Автор: SL
<sl_mail@ukr.net>

Дата: 20.03.07, @22:08

  как озвучание, так и субтитры - субтитры даже предпочтительнее. Однако утверждают, что наш зритель к ним не привык ...такой культурный фенОмен действительно присуцтвует - вот немцы, например, тоже, как правило, озвучивают.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: