вспомните как Beowulf перевели Биоволк(!!!!????) (-)
Автор: Event Дата: 10.01.03, @09:39
Сообщения в ветке
Опять про наших прокатчиков... Грустно. (+) -- Dreamcaster -- 10.01.03@02:15 (Чит.: 160) ИМХО один из переводов книги именуется Две Твердыни. Так ша..... (-) -- mojo -- 10.01.03@09:52 (Чит.: 86) вспомните как Beowulf перевели Биоволк(!!!!????) (-) -- Event -- 10.01.03@09:39 (Чит.: 69) Угу, Форсаж тож неплохое названьице (ориг. Fast and the Furious) (-) -- mr.PK -- 10.01.03@09:04 (Чит.: 66) А что-ж? -- Говяхов Гогей Гоевич -- 10.01.03@03:06 (Чит.: 116) Ну "tower" много значений имеет. И "крепость" тоже. Другое дело что книга так называется. Тут да, не дело менять. (-) -- Барма -- 10.01.03@09:24 (Чит.: 82) Ответ на сообщение Ваше имя: Пароль: Ваш e-mail: Тема: Текст сообщения: Посылать уведомление об ответе: [Индекс] [Посмотреть ветку] [Настройки] [DVDSpecial.ru]