[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
ОПРОС: готовящийся перевод Indiana Jones
Автор: Векшин
< >
Дата: 02.11.02, @13:42
Мое почтение вам, dear friends & enemies ![]() Итак, в связи с находящимся в производстве переводом трилогии Indiana Jones, хочу задать следующий вопрос: какой перевод термина Junior, который использует Джонс-старший, обращаясь к сыну, вы бы предпочли видеть (то бишь слышать) - Младший, Джуниор (как в старых "гнусавых" переводах) или что-то другое (предлагайте)? Как вы поняли, речь идет о третьей части. Спасибо. Векшин&Glanz |
Сообщения в ветке
ОПРОС: готовящийся перевод Indiana Jones -- Векшин -- 02.11.02@13:42 (Чит.: 219)
ПЕРЕВОД ЗАКОНЧЕН, ВОПРОС СНЯТ ;) -- Векшин -- 03.11.02@18:35 (Чит.: 144)
Так его:) (-) -- SL -- 03.11.02@21:52 (Чит.: 76)
Так это под под чего перевод то?(+) -- zippo999 -- 03.11.02@19:23 (Чит.: 132)
RE: Так это под под чего перевод то?(+) -- Векшин -- 03.11.02@20:32 (Чит.: 138)
ДВД разные бывают... -- Andis -- 04.11.02@11:13 (Чит.: 132)
RE: ДВД разные бывают... -- Векшин -- 06.11.02@00:01 (Чит.: 102)
BTTF это оффициальный релиз R4 -- Andis -- 06.11.02@10:34 (Чит.: 84)
Гаврилов -- Nick -- 02.11.02@21:59 (Чит.: 156)
RE: Гаврилов -- Векшин -- 02.11.02@23:50 (Чит.: 176)
Юниор :D (-) -- GAS -- 02.11.02@21:04 (Чит.: 93)
Малец :D (-) -- sdf -- 02.11.02@21:22 (Чит.: 97)
Младший... -- sdf -- 02.11.02@20:45 (Чит.: 103)
RE: ОПРОС: готовящийся перевод Indiana Jones -- Mr.Vlad -- 02.11.02@18:14 (Чит.: 183)
Младшой -- shadow -- 02.11.02@16:51 (Чит.: 124)
лейтенант:) (-) -- SL -- 02.11.02@21:18 (Чит.: 75)
RE: ОПРОС: готовящийся перевод Indiana Jones -- Андрей Зуев -- 02.11.02@15:48 (Чит.: 167)
RE: ОПРОС: готовящийся перевод Indiana Jones -- Векшин -- 02.11.02@23:52 (Чит.: 127)
Вопрос конечно интересный -- SL -- 02.11.02@14:09 (Чит.: 175)
RE: Вопрос конечно интересный -- Векшин -- 02.11.02@23:57 (Чит.: 110)
Младшенький :) (-) -- mr.PK -- 02.11.02@14:02 (Чит.: 98)