[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Вне завсисмоти от решения, наша партия будет голосовать против! :)))) (-)
Автор:
Дата: 23.06.00, @12:13
`То что Пайтоны без перевода лучше чем с переводом ? Так это очевидно. Любой фильм в оригинале будет лучше чем с переводом хотя бы потому что оригинальный текст и речь актеров являются неотъемлемой частью режиссерской задумки и игры конкретных актеров. В случае перевода, а особенно дубляжа, ты все равно что подменяешь часть оригинальной картины вариацией в исполнении переводчика(ов) и дублера(ов). Даже в мэйнстримовом кино есть прекрасные диалоги от которых можно получить удовольствие. Оригинальные диалоги. Да, бывают хорошие переводы, но это как перевод Шекспира Михалковым, т.е. уже в достаточной степени соавторство. ` `Относительно лингвистических шуток я в курсе. Я тут как то уже говорил что мой любимый писатель - Terry Pratchett. Говорит что-нибудь ? ` `Steed |
Сообщения в ветке