Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Переводчики не всегда виноваты(+)

Автор: EugeneL
Дата: 09.10.02, @11:04

  ' Слава «татарским» переводчикам! Вэн Моррисон же с их легкой руки стал Моросоном.

Бывает, конечно...
Но чаще всего это актеры по написанному прочитать не могут правильно
А времени ошибки исправлять некогда. Знаю одного переводчика, так
он в монтажных листах ударения в фамилиях расставляет и числительные "расшифровывает", как правильно читать и ругается, что все равно бестолку

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: