Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Есть! - ханжество переводчика (кинопрокатчика) (-)

Автор: Kastor
<kastor@bars.ru>

Дата: 19.01.02, @09:32

  ' И если ты думаешь что от мата тут прутся в его переводах то ты глубоко заблуждаешься.
'
' я вообще не понимаю: неужто для взрослого человека нецензурная брань - это нечто из ряда вон?
'
' Ну, ругаются в кино.
' И что тут такого?
'
' Хочет режиссёр показать ублюдка/подонка типа двух уродов в "Криминальном чтиве" - он их и показывает уродами и подонками.
'
' Хочет показать уродов и подонков в "От заката до рассвета" - они там и есть два урода и подонка.
'
' Зато непонятно другое: почему уроды и подонки, через слово сыплющие гнусными ругательствами, в переводе вдруг ни с того ни с сего должны превращаться в парочку эстетов, вещающих как выпускники филфака?
'
' Этому здравое объяснение - есть?

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: