[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Соглашусь по всем пунктам и добавлю
Автор:
< >
Дата: 25.11.01, @19:41
как переводчик (по образованию), что мат "у них" и у нас - это две большие разницы, как говаривали в Одессе. У них он скуден, у нас же цветаст, заборист и даже пахуч местами.... Но главное - что "там" все эти "факи" - стали практически уже языковой нормой, и поэтому воспринимаются людьми почти безболезненно.... Эти словечки там не пишут разве что в документах Конгресса... По личным наблюдениям, случаи перевода мата у нас - в большинстве своем явное перегибание палки.... А призывы "долой ханжество, давай правду по-матушке"... Что тут сказать... Может быть, кто то ловит кайф именно от этого ![]() ![]() ' 1. Он мне не нравится, но поскольку альтернативы нет (про Гавриловский перевод к Обезьянам я не слышал, а Визгуновский слушать просто невозможно) приходиться слушать его "чудные" переводы. ' ' 2. Поверь, матерные слова в переводе не главное! Главное донести до зрителя самое основное... ' А если очень хочеться послушать перевод с неприличными словечками, то для этого существуют переводы от Гоблина... ' ' P.S. У Гаврилова запас матерных слов тоже не велик, однако же это совсем не портит его переводы. ' ' Скример. |
Сообщения в ветке
Люди, никто не поделится Живовским перводом (+) -- Скример -- 25.11.01@00:39 (Чит.: 190)
Скажи-ка нам, Скример...(+) -- НЕДОЗАБАНЕННЫЙ -- 25.11.01@00:53 (Чит.: 241)
Насчёт рта, это ты "карашо" :)))))(-) -- zippo999 -- 25.11.01@11:52 (Чит.: 166)
RE: Скажи-ка нам, Скример...(+) -- Скример -- 25.11.01@01:06 (Чит.: 192)
Соглашусь по всем пунктам и добавлю -- SP -- 25.11.01@19:41 (Чит.: 135)
Вот так состоялась беседа однажды забаненного с ещё недозабаненным..... -- НЕДОЗАБАНЕННЫЙ -- 25.11.01@01:18 (Чит.: 166)