Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Похоже, мы слабо себе представляем...

Автор: George Scerbakov
<chtchege@dol.ru>

Дата: 09.11.01, @16:04

  уровень табуированности английского (и всякого прочего) "мата", т.е. - для английского - разнообразных four-letter words: будьте добры, попробуйте у них в какой-нибудь конфе вставить что-нибудь этакое, четырехбуквенное... Первое, что они сделают - удалят ваше сообщение, потом вставят что-нибудь обидное и закроют вам доступ на эту конфу. (личный горький опыт , долго потом пришлось извиняться).
Что там делал Ivan the Terrible с матерящимися - это, конечно, интересно, но не более, чем как история. Главное то, что и там, и у нас мат, 4-letter words, всякие там vaffanculo и прочее - это именно табу, просто у них это табу, скажем, не в той степени табу, что у нас... (у них это, скорее, mauvais ton).

Уф-ф, вообще, будучи переводчиком-профессионалом, с каждым днем-месяцем-годом убеждаюсь: перевод - не более чем фикция, ибо адекватный перевод с одного языка на другой невозможен в принципе: слишком разный культурный субстрат у каждого языка, потому даже элементарные вещи, не вызывающие затруднений, порою при переводе превращаются Бог знает во что.

Выход: учить языки и забыть про переводчиков.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе:    

return_links(); ?>