Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Очень эмоционально (+)

Автор: SL
Дата: 22.05.01, @11:52

  Однако, прежде чем обкладывать переводчика х##ми, я бы все же поинтересовался, в каких условиях он работает. Если человеку отведено какое-то ограниченное время (скажем, не дни, а часы) на перевод фильма, тут необходимо делать поправку...

А вот когда переводчик имеет достаточно времени, и к тому же работает с ДВД, тут дело другое. В этом случае, даже если по той или иной причине не понимаешь реплику (региональные диалекты и т.п.), есть возможность включить субтитры или captions и дать адекватный перевод.

Если даже при таком методе работы на русскую дорожку ложится мычание - тогда действительно, гнать такого халтурщика...

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: