[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Опять про названия, которые дают иностранным фильмам наши прокатчики(+)
Автор:
Дата: 13.08.13, @16:14
Читаю щас роман Дж.Эллроя "Черная орхидея" (Black dahlia). Свербит такая мысль. Был фильм 58-го года с Софи Лорен и Энтони Квинном - Black orchid. Кино, ясное дело, не по Эллрою. Не так давно сняли фильм по Эллрою Black dahlia. Правильно переводить - "черный георгин". Прокатчики же перевели как "Черная орхидея". Ясно, что нашим кастомайзерам виднее, как лучше. Но таки в чем смысл переименования? Или я ищу тайный смысл там, где его нет? А дело в глупости, амбициях и безграмотности просто? |
Сообщения в ветке
Опять про названия, которые дают иностранным фильмам наши прокатчики(+) -- vovman -- 13.08.13@16:14 (Чит.: 251)
клятва фотографа [+] -- Goblin -- 13.08.13@16:23 (Чит.: 233)
))) эт точно ))) (-) -- MIKE MC -- 13.08.13@19:04 (Чит.: 107)
Успокоил!(-) -- vovman -- 13.08.13@16:28 (Чит.: 118)
клятва фотографа [+] -- Goblin -- 14.08.13@00:56 (Чит.: 165)