[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Тогда именно в CoolEdit можно подправить.
Автор:
< >
Дата: 25.01.01, @02:10
`Так я сам переводы то не жму, чужие пользую, да и то редко - иногда, когда гостям кыно показываю - приходится переводить вслух - сильно надоело. `И убегание сильно мешает. Причем не всегда дело в кривом сжатии - скажем, у меня "Специалист" в PAL, а перевод нашел только для NTSC, хотелось бы подстроить ... И кстати, интересно, как такое изменение скорости отразится на звучании перевода? Или весь файл пережми в нужную длину, или найди опорные фразы в начале и конце фильма и длительность между ними сделай как на твоем диске (легко сосчитать, я думаю). На звучании это не отразится никак. (учитывая предлагаемые обстоятельства - т.е. бубнящий голос переводчика в моно и с низким битрейтом) ` ` |
Сообщения в ветке