[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Слушая Волхва резануло ухо (+)
Автор:
Дата: 08.07.11, @13:33
"кто рожден в этом краю, прекраснее и ЖЕСТОЧЕ которого нет на земле". Любопытно, с каких пор допустима такая форма? Или это троешник-переводчик? Проверил - в бумажном варианте также. |
Сообщения в ветке
Слушая Волхва резануло ухо (+) -- Борис -- 08.07.11@13:33 (Чит.: 279)
RE: Слушая Волхва резануло ухо (+) -- commando -- 08.07.11@13:50 (Чит.: 248)
что любопытно, в книге есть мыло переводчика. А напишу-ка я ему)(-) -- Борис -- 08.07.11@14:00 (Чит.: 194)
увы, не действующее)(-) -- Борис -- 08.07.11@14:06 (Чит.: 208)
думаешь там на самом деле тайное волшебное слово? ) (-) -- commando -- 08.07.11@14:08 (Чит.: 188)
почему было не написать "более прекрасного и жестокого")? (-) -- Борис -- 08.07.11@14:19 (Чит.: 195)
прекрасное далёко, не будь ко мне жестоко! :) (-) -- commando -- 08.07.11@16:08 (Чит.: 181)
Иногда употребляется. В "Тартюфе" -- SL -- 08.07.11@13:46 (Чит.: 278)
Это, поди, аля древне рюс (+) -- Lelik -- 08.07.11@13:40 (Чит.: 228)
RE: Это, поди, аля древне рюс (+) -- Борис -- 08.07.11@13:49 (Чит.: 210)