Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Это я понимаю, но все же [+]

Автор: Epon
Дата: 11.12.10, @01:10

  ' По две тыщи рыл на неинтересное не сбегается - неоднократно проверено.

Не согласен. Они сбегаются на интересное им, а не на интересное в принципе. А так я понимаю, что переводишь то, что деньги приносит.

' Как представляешь, камрад: охуенный парень Дима с пинка открывает двери студий и все бросаются предлагать ему самые заебательские фильмы?

Да понятно все это. Я не знаю как объяснить точнее, что меня удручает. Ну типа, не скушно на быдло-то работать, ну уж прям репертуарчик совсем жосткий, уж совсем на простого зрителя. Ты же насмотрен более или менее, неужели нет внутреннего конфликта.

' Это не так - на хер никому не нужен ни этот Дима, ни его переводы.

Да нужны, видишь, спрос же есть.

' Чтобы добраться до серьёзного, усилия нужны титанические, плюс огромное количество времени.

Это да. Но мне кажется у тебя кое-какие рычаги есть все-таки чтобы влиять на вкусы масс, или ошибаюсь?

Вообще переводить дело неблагодарное, кроме если как на межд. организации. Мой одногрупник подрабатывал на скважинах в ср. азии где-то во время учебы еще в начале 90-х. Говорит, когда увидел в ведомосиях переводчиков вместе с водителями и уборщицами решил с этим делом завязать. Реально отношение такое же.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: