[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Гоблин, Санаев и дубляж (+)
Автор: Алекс
Дата: 29.07.06, @22:47
1. Гоблин хорошо переводит и есть угарные (супер) куски. 2. Санаев - назову только "Не грози Юж...", "Сержант Билко", "Маменькин сынок"(последний озвучивали другие) 3. В комедиях дубляж ещё не полностью раскрылся, но в области других жанров - весьма лучше синхрона. Причин много, но одна - нельзя в ПРИНЦИПЕ отрегулировать громкость (я только про то, когда берут шумы и диалоги вместе - без раздельных дорожек). 4. В последнее время (год-два, примерно) появилось масса профессиональных синхронистов. Нормально. Время уродов, можно сказать почти закончилось. |
Сообщения в ветке