[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Гоблин, Санаев и дубляж (+)
Автор: Алекс
Дата: 29.07.06, @22:47
1. Гоблин хорошо переводит и есть угарные (супер) куски. 2. Санаев - назову только "Не грози Юж...", "Сержант Билко", "Маменькин сынок"(последний озвучивали другие) 3. В комедиях дубляж ещё не полностью раскрылся, но в области других жанров - весьма лучше синхрона. Причин много, но одна - нельзя в ПРИНЦИПЕ отрегулировать громкость (я только про то, когда берут шумы и диалоги вместе - без раздельных дорожек). 4. В последнее время (год-два, примерно) появилось масса профессиональных синхронистов. Нормально. Время уродов, можно сказать почти закончилось. |
Сообщения в ветке
Гоблин, Санаев и дубляж (+) -- Алекс -- 29.07.06@22:47 (Чит.: 278)
RE: Гоблин, Санаев и дубляж (+) -- Archer -- 30.07.06@17:12 (Чит.: 214)
(плачет) (-) -- Nick555 -- 30.07.06@16:03 (Чит.: 102)
RE: [пляшет] [-] -- Goblin -- 30.07.06@13:57 (Чит.: 113)
И о чем был этот фильм? ХЗ! (+) -- MAX -- 29.07.06@23:47 (Чит.: 194)
В чем вопрос! (+) -- Poster -- 30.07.06@00:13 (Чит.: 178)
наверное, это констатация факта :) (-) -- Sergio -- 30.07.06@00:23 (Чит.: 141)
С другой стороны - хоть конфу оживил (+) -- MAX -- 30.07.06@01:47 (Чит.: 187)
суббота (+) -- Sergio -- 30.07.06@02:07 (Чит.: 164)
Ура! (-) -- Morbid -- 29.07.06@23:37 (Чит.: 100)