Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


RE: дык - эксперты жгут [+]

Автор: Goblin
<goblin@oper.ru >

Дата: 10.02.05, @14:58

  ' Насколько я знаю, Дмитрий Бивиса с Баттхэдом не переводил...

Не переводил.

' А то, что молодой человек называет правильным перводом, таковым не является ни разу. Критикуемый им вариант на правильный перевод похож гораздо больше.

Поскольку многие учились в школе и в ней прослушали курс английского, то на этом основании уверенно полагают себя переводчиками.

А если не переводчиками, то мега-экспертами, способными исключительно верно оценить любую попытку перевести что бы то ни было.

При этом огромную роль играют наклонности: если подросток ругает матом, то любой перевод в котором звучит слово "хуй" - для него однозначно шедевр, а любой другой, где хуёв нет - не перевод вообще.

Обсуждают они это дело яростно, с глубоким знанием предмета.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: