Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Я вообще не люблю поверхностных смыслов...

Автор: Beaverage
Дата: 26.02.04, @16:24

  ' в принципе понятно, что это производное от beverage - напиток, хотя когда этот ник пришел мне в голову, я имел ввиду сленговое значение слова beaver - женский половой орган, т.е. в целом можно перевести как 3.14здатый возраст, хотя версия Отто - человек в возрасте бобра мне тоже нравится Вроде я уже дешифровывался, ты пропустил?
'
' можно было бы предположить, что это "Эра Бобра". Где "Бобёр" - либо тотемное животное, либо результат игры "Эра Добра - Эра Бобра".

любое словосочетание для меня имеет символическую окраску и как любой символ должно раскрываться на разных уровнях, даже be+average не смотря на негативную коннотацию - быть усредненным, нормальным серым и т.д., мне нравится если рассматривать как идущего по некоторому срединному пути, без эксцессов и революционных потрясений

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: