[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Я вообще не люблю поверхностных смыслов...
Автор:
Дата: 26.02.04, @16:24
' в принципе понятно, что это производное от beverage - напиток, хотя когда этот ник пришел мне в голову, я имел ввиду сленговое значение слова beaver - женский половой орган, т.е. в целом можно перевести как 3.14здатый возраст, хотя версия Отто - человек в возрасте бобра мне тоже нравится Вроде я уже дешифровывался, ты пропустил? ' ' можно было бы предположить, что это "Эра Бобра". Где "Бобёр" - либо тотемное животное, либо результат игры "Эра Добра - Эра Бобра". любое словосочетание для меня имеет символическую окраску и как любой символ должно раскрываться на разных уровнях, даже be+average не смотря на негативную коннотацию - быть усредненным, нормальным серым и т.д., мне нравится если рассматривать как идущего по некоторому срединному пути, без эксцессов и революционных потрясений |
Сообщения в ветке