[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
А я тут песенку перевел (+)
Автор:
Дата: 13.02.04, @14:48
с македонского. Эту песню я слушал с самого раннего детства на виниле. Не зная о чем там поют эта песня мне нравилась тем, что там после каждого куплета разбивался стакан. Ее пел Джонс Христовски, он уже года два-три как умер. У песни мощный мотив, когда-нибудь я обязательно ее запишу на трех языках. Вот оригинал с английской транскрипцией: Ako umra il zagina, nemoy da me jalite Natochete ruyno vino skqrshete gi chashite Eeeee, verni drugari pesnya zapeyte, mene spomnyayte Ako umra il zagina, pop nemoy da vikate Viy na groba mi elate 'horo da zaigrate Eeeee, verni drugari pesnya zapeyte, mene spomniayte Ako umra il zagina ste ostanat spomeni shto e ludo, ludo mlado vo mladite godini! Eeeee, verni drugari pesnya zapeyte, mene spomniayte Вот мой перевод, естественно с сохранением мотива! Как умру я или сгину Обо мне ты не жалей Наливай в бокалы вина Пей их и на счастье бей! Э-э-э-эй! Верные друзья - Спойте эту песню, вспомните меня Как умру я или сгину Пусть священник не придет Встаньте на мою могилу И спляшите хоровод Э-э-э-эй! Верные друзья - Спойте эту песню, вспомните меня Как умру я или сгину Вспомни, кто остался жив - Как безудержными были В молодые годы мы Э-э-э-эй! Верные друзья - Спойте эту песню, вспомните меня! Ну как? |
Сообщения в ветке
А я тут песенку перевел (+) -- Idol -- 13.02.04@14:48 (Чит.: 150)
Замечательно (+) -- Yuricon -- 13.02.04@15:01 (Чит.: 134)