Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Вот я слышал такое (+)

Автор: Poster
<kaz@sp2000.ru>

Дата: 19.06.03, @12:41

  Блин, жаль... Зато Живов живее всех живых!

Кстати, каков твой рейтинг переводчиков. Не по легендарности и мифам, а по реальному качеству?

Мой примерно такой:
1.Либергал
2.Карцев
3.Медведев
4.Рябов
5.Гоблин (если не учитывать всю эту шумиху вокруг того, что не имеет никакого отношения к переводам)

не могу добавить в этот список Михалева, так как отношусь к его творчеству неоднозначно. Талантливый был чертяка, но очень часто то, что он наговаривал никакого отношения к тексту фильма отношения не имело.
Совершенно не понимаю восторгов на счет Гаврилова или Володарского. По сути ничем не лучше Живова
Визгунов - знает язык (английский), практически при переводе не пользуется титрами, но вот то, как он наговаривает...
Кузнецов - ужас летящий на крыльях ночи...

Отдельной строкой (строем) стоят те, кто шлепает переводы для пиратов. Всех скопом сразу в газовую камеру! Потому, что нельзя переводить My sex life как "Моя шестая жизнь" или фразу Phone's disconnected как "Я не мог постучать"... Этого даже Живов не делает. Он просто молчит и хрюкает в микрофон

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: