[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: меня сподвиг, но (+)
Автор: mitch
Дата: 27.01.03, @10:40
Насколько я знаю, каноническая точка зрения "толкиенутых" товарищей гласит, что читать надо в переводе Муравьева -который совсем литературный - именно в нем Two Towers переводятся как "Две твердыни" -а не крепости и не башни. Я читал и с Сумниксом и с Торбинсом. Впрочем, дело вкуса. Думаю, от предрасположенности зависит... Сын собирается 2 раз приступить к прочтению -первое у него завершилось как раз в том же месте...На походе Федора сотоварищи... ![]() |
Сообщения в ветке
ВК - вопрос/опрос -- mitch -- 27.01.03@10:21 (Чит.: 127)
Сподвиг. Я стал убеждённым Толкиенистом (+) -- Ketzal -- 27.01.03@23:12 (Чит.: 140)
Я все собираюсь... Что кас. 2 части, то я, скорее всего, буду ждать режиссерскую версию -- George Scerbakov -- 27.01.03@11:54 (Чит.: 96)
меня сподвиг, но (+) -- skm -- 27.01.03@10:30 (Чит.: 116)
RE: меня сподвиг, но (+) -- mitch -- 27.01.03@10:40 (Чит.: 109)
чё бы не говорили (+) -- skm -- 27.01.03@10:52 (Чит.: 103)
и ещё (+) -- skm -- 27.01.03@11:42 (Чит.: 122)
RE: чё бы не говорили (+) -- bda -- 27.01.03@11:32 (Чит.: 123)