[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Релакс ;) Ты понял, а кто-то и не понял. Потому как - реалия, которую не все могут знать (+)
Автор:
Дата: 06.11.02, @15:38
Хотя, повторюсь, даже художественный вариант вряд ли спасет. Шансов на то, что большинство зрителей читало Ростана - еще меньше... |
Сообщения в ветке
Дубляж на Ас. и Об.: Миссия Клеопатра (+) -- ТУТТАМХАМОН -- 06.11.02@14:43 (Чит.: 126)
Дубляж- супер!!! пиратку не видел... -- Мороз -- 06.11.02@15:11 (Чит.: 81)
В кино был весьма приличный дубляж и перевод (-) -- French -- 06.11.02@14:59 (Чит.: 77)
Так на диске-то такой же перевод или другой слепили? В кино был ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ перевод. (-) (-) -- Домашний Барма -- 06.11.02@15:19 (Чит.: 95)
На диске должен быть такой же. Прокатчик один и тот же (-) -- French -- 06.11.02@15:27 (Чит.: 67)
От СиПиДи всего можно ожидать :)) (+) -- EugeneL -- 06.11.02@15:36 (Чит.: 87)
Вот, вот про жто я и говорю. Кто их знает. (-) -- Домашний Барма -- 06.11.02@15:37 (Чит.: 61)
Вопрос про "Однажды в Америке"...(+) -- EugeneL -- 06.11.02@16:36 (Чит.: 67)
А в чем разница, брат? (с) :-) (-) -- Домашний Барма -- 06.11.02@16:37 (Чит.: 61)
RE: А в чем разница, брат? (с) :-) (-) -- EugeneL -- 06.11.02@16:42 (Чит.: 71)
Но я пукипать не буду. Если только за дешего... (+) (-) -- Домашний Барма -- 06.11.02@15:32 (Чит.: 70)
Фильм - да, одноразовый (-) -- French -- 06.11.02@15:34 (Чит.: 62)
а оно вообще смотрябельно ? -- Steed -- 06.11.02@15:00 (Чит.: 69)
Для меня - да (+) -- French -- 06.11.02@15:04 (Чит.: 88)
Зато в р7 субтитры французские оставили...(+) -- EugeneL -- 06.11.02@15:34 (Чит.: 136)
Таких явное меньшинство ;) (+) -- French -- 06.11.02@15:41 (Чит.: 140)
Да уж :)) (+) -- EugeneL -- 06.11.02@15:52 (Чит.: 61)
облом... -- Steed -- 06.11.02@15:23 (Чит.: 95)
А на каком еще ;) ? (-) -- French -- 06.11.02@15:24 (Чит.: 65)
Ну а на каком? Не на английском же. (-) -- Домашний Барма -- 06.11.02@15:24 (Чит.: 56)
Как тебе табличка "Отсюда ждать 15 минут" и про уменьшение рабочей недели прогон? :-) Шикарный фильм. Но на 1 раз. (-) -- Домашний Барма -- 06.11.02@15:22 (Чит.: 72)
Есть там одна шутка (+) -- French -- 06.11.02@15:26 (Чит.: 95)
Да там же перевели ее. Нормально. (-) -- Домашний Барма -- 06.11.02@15:28 (Чит.: 63)
Чего перевели ? (+) -- French -- 06.11.02@15:32 (Чит.: 73)
Да понял я, что на Сирано, чего там понимать-то? Ну и что, что дословно. Не дураки сидят, понимаешь. (-) -- Домашний Барма -- 06.11.02@15:34 (Чит.: 54)
Релакс ;) Ты понял, а кто-то и не понял. Потому как - реалия, которую не все могут знать (+) -- French -- 06.11.02@15:38 (Чит.: 76)
Ну ты знаешь. Смешно же не от того что это Ростан, а от ситуации. Так что это помогает, но смешнее не становится. (-) -- Домашний Барма -- 06.11.02@15:41 (Чит.: 57)
Если человек не читал и не смотрел Сирано, то что смешного ? (-) -- French -- 06.11.02@15:43 (Чит.: 70)
Синонимический ряд такого рода всегда смешон. В 4-х комнатах тоже про член было. (-) -- Домашний Барма -- 06.11.02@15:45 (Чит.: 66)
Понял, мы с тобой о разных монологах говорим (+) -- French -- 06.11.02@15:48 (Чит.: 80)
Шутка ;) (предваряя серьезный ответ) ;) (-) -- French -- 06.11.02@15:49 (Чит.: 61)
Смотрел Р7 - вообще не понял, такой БРЕД! имхо (-) -- ТУТТАМХАМОН -- 06.11.02@15:08 (Чит.: 78)
Считай, что не смотрел (-) -- French -- 06.11.02@15:10 (Чит.: 62)