[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Не согласен... (+)
Автор:
Дата: 20.10.02, @10:58
Слышал я этот диск в ПЛ, специально минут 20 послушал, хотя и торопился. Перевод... блин... спецы по фольклеру -огра великаном обозвали... болтовню ослика во время похода к замку принцессы - вообще переведено только каждое второе предложение... Да и голос актера, озвучивавшего Шрека, по сравнению с легким ирландским акцентом Майка Майерса - ну недотягивает... Может, если смотреть в первый раз - неплохо. Но после английского варианта, особенно просмотренного много раз и уже практически выученного наизусть - смотреть этот дубляж даже не хочется. Единственное что катит - это синхронник Гоблина, и то потому что мозг выделяет перевод в отдельный поток звука который не портит ощущения от мультфильма и, в частности, от голосов исходных актеров. |
Сообщения в ветке