Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Мнение mojo (+)

Автор: mojo
Дата: 14.08.02, @13:20

  100 р. потрачены не напрасно. Сначала смотрели на русском. Потом пересмотрели в оригинале с субтитрами. Разница заметная.
Субтитры нужны, поскольку в половине диалогов с русского актеры переходят на тарабарский, а в титрах все разъясняется. Особенно приколол рэп на пиджен рашн - Гальцев примерно так исполняет You're in the army now на узбекском.

Драмой никак не назову. Все-таки лирическая комедия с криминальным уклоном. Несерьезно там все.

Диалог:

- Знаете, на каком этаже остановились русские?
- Да.
(Следует взятка должностному лицу)
- На каком?
- У нас всего один этаж

Пошел отдавать диск.

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе:    

return_links(); ?>