[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Вопрос Френчу насчет вчерашнего (про ВК)
Автор:
< >
Дата: 04.06.02, @16:09
Раскопал в И-Нете еще один перевод. Бэггинс также перевели как Торбинс, Bree как Бри, первая книга вообще названа "хранители", текст, я бы сказал, посуше. Приведу перевод стихотворения про кольца. Три кольца премудрым эльфам - для добра их гордого, Семь колец пещерным гномам - для труда их горного, Девять - людям Средиземья - для служенья черного И бесстрашия в сраженьях смертоносно твердого, А Одно - всесильное - Властелину Мордора, Чтоб разъединить их всех, чтоб лишить их воли И объединить их всех в их земной юдоли Под владычеством всесильным Властелина Мордора. Не подскажете, что это за перевод, и стоит ли его читать. |
Сообщения в ветке