[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
RE: из говна конфетку не сделаешь ....
Автор:
< >
Дата: 26.04.02, @10:18
даже отличным переводом, можно немного улучшить и все. А вот испортить хороший фильм плохим переводом легко можно, но конечно не на 90%, да и то это касается в основном разговорных фильмов, а не таких как "Противостояние". |
Сообщения в ветке
Глянул "Противостояние" с Джетом Ли на "по семь" (дали пощупать на денёк). Что тут хорошего можно сказать? (+) -- Ted -- 25.04.02@20:16 (Чит.: 181)
Я всегда говорю: перевод - 90% фильма (+) -- Franz Kafka (K.) -- 26.04.02@00:47 (Чит.: 157)
RE: из говна конфетку не сделаешь .... -- OlegL -- 26.04.02@10:18 (Чит.: 134)
RE: Кстати, Михалёв из некоторых(+) -- Yegi -- 26.04.02@12:04 (Чит.: 215)
Да куча таких фильмов (-) -- Alexey -- 26.04.02@15:01 (Чит.: 121)
перевод - 90% фильма - однозначно! (-) -- Alexey -- 26.04.02@09:57 (Чит.: 114)
остальные 10% - субтитры:) -- Analota -- 26.04.02@12:20 (Чит.: 110)