[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Глянул "Противостояние" с Джетом Ли на "по семь" (дали пощупать на денёк). Что тут хорошего можно сказать? (+)
Автор: Ted
< >
Дата: 25.04.02, @20:16
Картинка само собой, неплохая очень, один в один с первозонничка. Звучок оригинальненький оставили, субтитрики английские...Русских нет, а синхрон - просто позорный. Начитывают с дурацким "выражением", непрофессиональными голосами, с каким-то сельским акцентом выводят театральные интонации. Просто смешно. А уж качество самого перевода...Лепят, что попало, в основном, не в кон. Как-будто с экранки переводили - "что слышу, то и говорю, а слышу не всё, поэтому добиваю тем, что, скорее всего, имелось в виду". Звук в этом случае завален. Кино - на 5 из 10. Зрелищно, отработанно, но в общем глупо и полно лишних сцен. Понравилось, что стрельбы много, давно так гильзы не сыпались. Эффекты ничего себе, не отстой. Когда отдавал диск, зажимал нос и держал его двумя пальцами, так что воспринимайте вышесказанное как исключительно антипропаганду. Вот. |
Сообщения в ветке
Глянул "Противостояние" с Джетом Ли на "по семь" (дали пощупать на денёк). Что тут хорошего можно сказать? (+) -- Ted -- 25.04.02@20:16 (Чит.: 182)
Я всегда говорю: перевод - 90% фильма (+) -- Franz Kafka (K.) -- 26.04.02@00:47 (Чит.: 158)
RE: из говна конфетку не сделаешь .... -- OlegL -- 26.04.02@10:18 (Чит.: 134)
RE: Кстати, Михалёв из некоторых(+) -- Yegi -- 26.04.02@12:04 (Чит.: 216)
Да куча таких фильмов (-) -- Alexey -- 26.04.02@15:01 (Чит.: 122)
перевод - 90% фильма - однозначно! (-) -- Alexey -- 26.04.02@09:57 (Чит.: 114)
остальные 10% - субтитры:) -- Analota -- 26.04.02@12:20 (Чит.: 111)