[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Вот все эти разговоры про дубляж... (-)
Автор: Барма
Дата: 22.11.01, @11:43
полный бред. Я например никогда не браковал фильм из-за нашего дубляжа. Если мне фильм понраился в дубляже - он мне в оригинале также нравится, если не понравился - то никаким оригиналом ничего не поправляется уже никогда. Иногда, правда, бывает я чувствую, что в оригинале будет получше и все. А так чтоб перевод менял мое мнение о фильме - никогда почти такого не было (на 99.9%). Дубляж в кино смотрю с удовольствием - как правило очень высокий уровень (ну бывают мелочи всякие, но это ничего не меняет и говорит только лишь об отсутствии хорошего корректора). Как ни странно, многие из моих друзей и закомых (а большинство из них переводчики, ну вот окружение такое, куда деваться) скорее положительно относятся к полному дубляжу. А вот те, кто язык знает, так сяк - почти всегда не довольны. К чему бы это? Да, а Неуязвимый (или как там его) просто такой лейм, что круче уже не придумать. Полная хрень, хоть в переводе, хоть без. ИМХО |
Сообщения в ветке