Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Re: Может я что-нибудь не понимаю ? (+)

Автор: MAX
<max@interleasing.ru>

Дата: 02.03.01, @12:42

  Никакого потаенного смысла - можно запросто писать на VHS. На "детонацию", "расссинхронизацию" и т.п. - плевать! IMHO - для "синхронного" (параллельного) перевода это не очень критично (в отличие от актерского дубляжа )). В этом вопросе даже можно о пристрастиях порассуждать - кому нравится, чтобы перевод строго параллельно шел, а кому - с небольшим запаздыванием, чтобы и родную речь слышно было. Ну если видак полностью убитый и рассинхронизация настолько сильна, что паузы жать приходится... Тогда однозначно видак менять надо )). Я пока MD не купил пользовал в прокате переводы на VHS - номана!
Но есть и преимущества MD :
1. Размеры! Если к каждому DVD иметь перевод на совсем не маленькой VHS кассете - просто неудобно!
2. Произвольный доступ к трекам. Это действительно очень удобно! Перевод на VHS заставляет либо смотреть фильм с начала "за раз", либо каждый раз устанавливать синхронизацию (при паузе в просмотре), а включить фильм с середины (например при демонстрации) вообще крайне проблематично!
3. Стабильность скорости воспроизведения
4. Проблема с коммутацией. У меня, к примеру, один аналоговый стереовыход с видика. Соответственно соединен со входом ресивера. Ресивер при просмотре DVD занят Dolby Digital. Соответственно приходится перетыкать выход видика на вход TV - очень неудобно! А с MD - аналоговый выход ВСЕГДА заведен на вход TV, а по цифре MD соединена с ресивером. И никакой перекоммутации!

Анатолий

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: