[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Ну может (+)
Автор:
Дата: 06.06.13, @12:40
' "Они чуяли кровь человеков." ' "и радовались, видя, как до сладких человеков, с их соблазнительными мордами и не менее соблазнительными ляжками, остается всего несколько шагов" это такой художественный приём, чтобы показать, что до этого они "человеков" не видели часто. Надо, конечно, книгу читать, но из цитат видно, что автор что-то пытался выделить используя в общем-то необычное "mannish" и дальше "Men". |
Сообщения в ветке
Читаю книжку новую в переводе. -- alexod -- 06.06.13@11:35 (Чит.: 235)
мож в контексте "ловец человеков"? (-) -- Beaverage -- 06.06.13@11:40 (Чит.: 127)
RE: там вот так (+) -- alexod -- 06.06.13@11:48 (Чит.: 179)
надо оригинал смареть, мож там хитрО какнить (-) -- Beaverage -- 06.06.13@11:56 (Чит.: 112)
RE: They could smell mannish blood (-) -- alexod -- 06.06.13@11:59 (Чит.: 130)
RE: watching the soft Men (-) -- alexod -- 06.06.13@12:01 (Чит.: 119)
Ну может (+) -- Lelik -- 06.06.13@12:40 (Чит.: 164)
Может, это в контексте пидаров(+) -- vovman -- 06.06.13@12:52 (Чит.: 151)