Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


Опять перестарались... и французскую старушку подставили заодно

Автор: SL
<sl_mail<пёс>ukr.net>

Дата: 07.09.12, @11:46

  Известная французская певица Мирей Матье обвинила российский телеканал ТВЦ в том, что он намеренно исказил ее комментарий касательно скандальной выходки Pussy Riot в храме Христа Спасителя. При монтаже интервью, которое артистка дала в Москве накануне открытия Международного военно-музыкального фестиваля "Спасская башня", журналисты дали неверный перевод ее слов, уверяет Матье. А фразу о том, что осужденных активисток следует помиловать, и вовсе вырезали. В итоге французская пресса обрушилась на Матье с критикой, припоминая выступление для Муамара Каддафи.

Интервью с французской певицей вышло в эфир ТВЦ 30 августа. В беседе с обозревателем Александрой Глотовой артистка говорила, в частности, о том, как любит русские православные храмы. В этой связи журналистка спросила, как католичка Матье относится к поступку Pussy Riot.

"Мне кажется, они невменяемые. Я осуждаю их действия. Церковь - не место для подобных акций. Церковь всегда была и будет местом, куда люди приходят за светом, за очищением души. Это святое место, которое надо уважать. Тем более, русские церкви. В них чувствуется такая горячность и усердие", - такой перевод дал в эфир ТВЦ.

Французские СМИ тут же обрушились на певицу с едкой критикой. Например, Liberation припомнила, что Матье выступает в Кремле далеко не в первый раз, причем в 2008 году она пела не только для Владимира Путина, но и для ливийского лидера Муамара Каддафи, находившегося с визитом в Москве.

Реакция певицы на обвинения последовала незамедлительно. В окружении Матье журналистам заявили, что артистку попросту "подставили": при переводе ее критику в адрес Pussy Riot якобы намеренно ужесточили, а затем и вовсе вырезали фразу о том, что девушки заслуживают снисхождения.

"Я считаю, что эти девушки действовали не совсем осознанно, потому что церковь - это не место для протестов, - приводит Inopressa заявление Матье, которое, как утверждается, на самом деле прозвучало в интервью. - Всегда есть возможность протестовать по-другому. Церковь является местом погружения в свои чувства, это кощунство. Однако как женщина, артистка и христианка я призываю к снисхождению к этим трем девушкам".

После объяснений Матье журналисты AFP связались с коллегами из ТВЦ. По их словам, беседовавший с ними специальный корреспондент Дирекции информационных программ ТВЦ Владислав Шекоян уверил их, что интервью не содержало слов о прощении, пишет "Коммерсант".

Однако сегодня в беседе с Le Figaro тот же представитель канала признал, что фраза была произнесена, но вырезана из записи "молодой журналисткой". Корреспондента за это уволят, пообещал Шекоян, а оригинал записи якобы уже найден. И, возможно, скоро будет показан в эфире. Однако на сайте телеканала слова о "прощении" пока так и не появились, а претворявшее их высказывание о недопустимости самовыражения в церкви сохранилось в прежней жесткой форме.

Однако в Сети уже появился оригинал записи интервью.

(http://newsru.com/cinema/07sep2012/mathieu.html)

Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: