Архив форума "Клуб любителей DVD" с 2000 по 2014гг


к слову о переводчиках: посмотрел литовский (!!!) фильм Zero 2(+)

Автор: REIT at work
Дата: 28.11.11, @21:20

  поводом послужил ролик
http://www.youtube.com/watch?v=pGwkD2cSnfg

целиком есть на известном ресурсе. смотреть рекомендуется именно с субтитрами, потому что "перевод" голосом им полностью соответствует

мало того, что фильм улетный, так еще и расхождение того, что слышишь, и того, что выдано за перевод, добивает окончательно.

смотреть, понятно, строго без детей, чувствительных дамочек, родственников и проч


Сообщения в ветке


Ответ на сообщение
Ваше имя:
Пароль:
Ваш e-mail:
Тема:
Текст сообщения:
  
Посылать уведомление об ответе: