[Индекс] | [Посмотреть ветку] | [Настройки] | [DVDSpecial.ru] |
Вначале наловить, затем насадить (с) к. Очевидность (-)
Автор:
Дата: 13.10.10, @17:45
' Глядя вглубь гранёного стакана, ' мне сказал, нахмурившись, сосед: ' -- Тяжело в деревне без шотгана ' Тяжело, когда шотгана нет. ' ' Вдруг случится заваруха, смута, ' бунт или мятеж, переворот, ' надо ж будет мир спасать кому-то, ' а без шотгана дело не пойдёт. ' ' Без шотгана слово будет снуло, ' не зажжёт сердца людей глагол. ' То ли дело -- сунул в рыло дуло ' или, если правильно, то ствол. ' ' Подкрепил -- и человеков можно ' наловить, как рыбу на кукан. ' Без шотгана на деревне тошно ' слово делом делает шотган. ' ' ' --- ' ' взято на просторах жж |
Сообщения в ветке